<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: Costume Of The Lower Orders Of The Metropolis	</title>
	<atom:link href="https://spitalfieldslife.com/2021/02/23/costume-of-the-lower-orders-of-the-metropolis/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://spitalfieldslife.com/2021/02/23/costume-of-the-lower-orders-of-the-metropolis/</link>
	<description>In the midst of life I woke to find myself living in an old house beside Brick Lane in the East End of London</description>
	<lastBuildDate>Thu, 25 Feb 2021 03:00:29 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
	<item>
		<title>
		By: Kevin McDermott		</title>
		<link>https://spitalfieldslife.com/2021/02/23/costume-of-the-lower-orders-of-the-metropolis/#comment-1369220</link>

		<dc:creator><![CDATA[Kevin McDermott]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Feb 2021 03:00:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://spitalfieldslife.com/?p=185663#comment-1369220</guid>

					<description><![CDATA[It’s only one man’s opinion; but as an answer to the bilingual captions, I propose the following: the style of the artwork — with one single, important, exception which we’ll deal with presently — seems very french and not English; and the first caption is the french one. The exception is...the title page, which strikes me as VERY English in style....and which carries its title in one language alone: English. My suggestion is that the English publisher was able to purchase the plates and perhaps had the English translations added (or they might have been there to begin with; continental engravings were sometimes multilingual); a new title page was then created for domestic sale.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It’s only one man’s opinion; but as an answer to the bilingual captions, I propose the following: the style of the artwork — with one single, important, exception which we’ll deal with presently — seems very french and not English; and the first caption is the french one. The exception is&#8230;the title page, which strikes me as VERY English in style&#8230;.and which carries its title in one language alone: English. My suggestion is that the English publisher was able to purchase the plates and perhaps had the English translations added (or they might have been there to begin with; continental engravings were sometimes multilingual); a new title page was then created for domestic sale.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Ros		</title>
		<link>https://spitalfieldslife.com/2021/02/23/costume-of-the-lower-orders-of-the-metropolis/#comment-1369143</link>

		<dc:creator><![CDATA[Ros]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2021 01:03:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://spitalfieldslife.com/?p=185663#comment-1369143</guid>

					<description><![CDATA[Ficelle is usually translated as string but it seems packthread is a specially strong kind for parcels - I wonder if the word is still used or if sticky tape and later developments have completely taken over.  I too would love to know more about these wonderfully characterful drawings with bi-lingual captions.  The clothes people wore!  All those buttons!  And who would carry stoves on his back - heavier than geese for sure.  And the rash on the feet of the rags gatherer - fleas or worse?  And the cocoa dispenser is surely the forerunner of the espresso machine - do all those pipes siphon a mixture of hot water and milk through under pressure?  How did the vendor wear such a heavy (and hot?) contraption on his back?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ficelle is usually translated as string but it seems packthread is a specially strong kind for parcels &#8211; I wonder if the word is still used or if sticky tape and later developments have completely taken over.  I too would love to know more about these wonderfully characterful drawings with bi-lingual captions.  The clothes people wore!  All those buttons!  And who would carry stoves on his back &#8211; heavier than geese for sure.  And the rash on the feet of the rags gatherer &#8211; fleas or worse?  And the cocoa dispenser is surely the forerunner of the espresso machine &#8211; do all those pipes siphon a mixture of hot water and milk through under pressure?  How did the vendor wear such a heavy (and hot?) contraption on his back?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Saige (Formerly Jane) England		</title>
		<link>https://spitalfieldslife.com/2021/02/23/costume-of-the-lower-orders-of-the-metropolis/#comment-1369134</link>

		<dc:creator><![CDATA[Saige (Formerly Jane) England]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2021 22:41:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://spitalfieldslife.com/?p=185663#comment-1369134</guid>

					<description><![CDATA[Thank you once again for a thrilling journey through old London, meeting the vibrant real characters of the East End. Although I live in New Zealand I feel a strong connection to this part of London, the streets where my ancestors walked. You have changed the narrative of London from being one where only Dickens broke through the ranks of the gentry, the snobbery which gushed down from the upper class. Your wise and gentle sharing, so beautifully articulated has brought pleasure to so many readers and inspired so many writers.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you once again for a thrilling journey through old London, meeting the vibrant real characters of the East End. Although I live in New Zealand I feel a strong connection to this part of London, the streets where my ancestors walked. You have changed the narrative of London from being one where only Dickens broke through the ranks of the gentry, the snobbery which gushed down from the upper class. Your wise and gentle sharing, so beautifully articulated has brought pleasure to so many readers and inspired so many writers.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: David Hunt		</title>
		<link>https://spitalfieldslife.com/2021/02/23/costume-of-the-lower-orders-of-the-metropolis/#comment-1369114</link>

		<dc:creator><![CDATA[David Hunt]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2021 14:56:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://spitalfieldslife.com/?p=185663#comment-1369114</guid>

					<description><![CDATA[Wonderful -such a range of trades - some unknown to me (Packthread?) And the costumes are very interesting,,,keep up the wonderful work you do Gentle Author]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wonderful -such a range of trades &#8211; some unknown to me (Packthread?) And the costumes are very interesting,,,keep up the wonderful work you do Gentle Author</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Boudica Redd		</title>
		<link>https://spitalfieldslife.com/2021/02/23/costume-of-the-lower-orders-of-the-metropolis/#comment-1369106</link>

		<dc:creator><![CDATA[Boudica Redd]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2021 13:32:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://spitalfieldslife.com/?p=185663#comment-1369106</guid>

					<description><![CDATA[Great story and pics bravo even thou thee people of past tymes don&#039;t walk thee streets of lunden any more but they left their ghostly signature  behind to thus return to haunt again we all have a signature that in our lyfes we leave behind you]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Great story and pics bravo even thou thee people of past tymes don&#8217;t walk thee streets of lunden any more but they left their ghostly signature  behind to thus return to haunt again we all have a signature that in our lyfes we leave behind you</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Victoria Strauss		</title>
		<link>https://spitalfieldslife.com/2021/02/23/costume-of-the-lower-orders-of-the-metropolis/#comment-1369103</link>

		<dc:creator><![CDATA[Victoria Strauss]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2021 13:00:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://spitalfieldslife.com/?p=185663#comment-1369103</guid>

					<description><![CDATA[The full panoply is wonderful, previously unknown to me, and the clothes are a real inspiration.  How did these trades pursue their routes - from a nearby warehouse?  Surely they did not walk into the city with only as many geese or whatever as they could carry?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>The full panoply is wonderful, previously unknown to me, and the clothes are a real inspiration.  How did these trades pursue their routes &#8211; from a nearby warehouse?  Surely they did not walk into the city with only as many geese or whatever as they could carry?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Patrick Morris		</title>
		<link>https://spitalfieldslife.com/2021/02/23/costume-of-the-lower-orders-of-the-metropolis/#comment-1369097</link>

		<dc:creator><![CDATA[Patrick Morris]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2021 10:00:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://spitalfieldslife.com/?p=185663#comment-1369097</guid>

					<description><![CDATA[I am a tad late on this one, another fine follower here offered the question up previously, but being a Canadian I was intrigued by the bilingual nature of these particular &quot;card&quot; sketches?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I am a tad late on this one, another fine follower here offered the question up previously, but being a Canadian I was intrigued by the bilingual nature of these particular &#8220;card&#8221; sketches?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: alan beecham		</title>
		<link>https://spitalfieldslife.com/2021/02/23/costume-of-the-lower-orders-of-the-metropolis/#comment-1369096</link>

		<dc:creator><![CDATA[alan beecham]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Feb 2021 09:40:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://spitalfieldslife.com/?p=185663#comment-1369096</guid>

					<description><![CDATA[I have great respect for these people. In many cases, the goods they were carrying must have been so heavy, and no doubt out in all weathers day after day.
I&#039;m also curious about the necessity of the French translation. Could this possibly have been for the benefit of  London&#039;s Huguenot population ?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I have great respect for these people. In many cases, the goods they were carrying must have been so heavy, and no doubt out in all weathers day after day.<br />
I&#8217;m also curious about the necessity of the French translation. Could this possibly have been for the benefit of  London&#8217;s Huguenot population ?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
